TL081

Stormfåglar – Einar Kárason

Översättare: John Swedenmark
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: 108
ISBN: 978-9186905-69-9

Utgiven: november 2020

Stormfåglar är en dramatisk berättelse om en grupp isländska fiskares desperata kamp mot naturens skoningslösa krafter. En kamp på liv och död.

Vinnare av Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris 2020.

TL080

Kängurukrönikorna – Marc-Uwe Kling

Översättare: Linus Kollberg
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: ca 200
ISBN: 978-9186905-68-2

Utkommer: mars 2021

TL079

En cowboy lämnar stan – Conny Palmkvist

Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: 276
ISBN: 978-9186905-67-5

Utgiven: okt. 2020

Om att vara ung och stark och leva en dröm. Om att vara modig och rakryggad och våga ifrågasätta rådande normer. Om att vara gammal och skör och ständigt behöva vänta på hemvården. Men istället få besök av en ung indianflicka som håller en i handen.

TL078

I väntan på kometen – Ingrid Kampås

Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: 368
ISBN: 978-9186905-66-8

Utgiven: okt. 2020

Det är sextiotal i Halland och på första skoldagen blir Anna och Stefan bänkkamrater, eftersom de blir över när alla andra har fått sina platser. Stefan bor med sin mamma hos gammelmorfar Petrus, 2 meter och 4 centimeter lång, han som har bott i Amerika, men sedan många år nu snickrar dörrar och fönster i hembygden medan Stefan sover på hans rock i kutterspånshögen.

Anna bor på Villagatan, har en städande starkt religiös mor och en pappa som älskar en annan. I barnens liv finns också den unga lärarinnan Ella, som bär på en stor hemlighet. Och Neil Armstrong som Stefan skriver brev till.

En roman om uppslukande kärlek och försoning.

Årets bok i Hela Halland läser 2021.

TL076

Drömmen om okapin – Mariana Leky

Översättare: Rebecca Kjellberg
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: 300
ISBN: 978-9186905-64-4

Utgiven: nov 2019

TL075

Världens milda likgiltighet – Peter Stamm

[Omslag i arbete]

Översättare: Sofia Lindelöf
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: ca 150
ISBN: 978-9186905-63-7

Utkommer: hösten 2020

TL074

QualityLand – Marc-Uwe Kling

Översättare: Rebecca Kjellberg
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: 432
ISBN: 978-9186905-62-0

Utkom: april 2020

TL073

Hjärtat – Malin Kivelä

Formgivare: Ulla Donner

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 152
ISBN: 978-9186905-61-3

Utkom: sept 2019

HJÄRTAT är en roman om en kvinna vars son föds med ett allvarligt hjärtfel och om vintern som följer, då livet bokstavligen står på spel.

Det handlar om att skriva mitt inne i orons öga. Kvinnan drar sig undan världen, för att bara vara där för det lilla barnet. Sinnesintrycken är fysiska och påtagliga: sjukhusets rutiner, den påfallande vackra vinterstaden, kirurgen som är den enda det går att lita på. Familjen och vardagen drar sig bakåt som en våg på väg bort.

HJÄRTAT tilldelades Svenska Yles litteraturpris 2019.

TL072

Stormfåglar – Einar Kárason

Översättare: John Swedenmark
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: 108
ISBN: 978-9186905-60-6

Utkom: sept 2019

Stormfåglar är en dramatisk berättelse om en grupp isländska fiskares desperata kamp mot naturens skoningslösa krafter. En kamp på liv och död.

Vinnare av Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris 2020.

TL071

November har trettioen dagar – Magnus Cadier

Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: 172
ISBN: 978-9186905-59-0

Utkom: april 2019

TL070

Vad hände med barnen? – Eva F Dahlgren

Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: 304
ISBN: 978-9186905-58-3

Utkom: sept 2019

TL069

Att dö om våren – Ralf Rothmann

Ralf_Rothmann_Im_Frueling_sterben_1-page-001

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: 200
ISBN: 978-9186905-57-6

Utkom: sept 2019

Det är andra världskrigets sista vår. Walter och Friedrich är bara sjutton år och drängar på ett stort gods i Nordtyskland. De mjölkar och sköter djuren på dagarna, dansar, festar och flörtar med flickor på kvällarna. Kriget tycks långt borta, men då dyker ett par officerare upp, och redan dagen efter tillhör pojkarna mot sin vilja ett SS-förband på väg mot Östfronten och i ett hopplöst krig.

Våren, denna vackra tid med löften om framtid och kärlek blir till ett rent martyrium.

TL068

Göteborgs schamaner – Johan Nilsson

Johan_Nilsson_5

Formgivare: Laurenz Bick
Foto på omslaget: Pasi Mämmelä

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: ca 230
ISBN: 978-9186905-56-9

Utgiven: sept 2018

TL067

Drömmen om okapin – Mariana Leky

Mariana_Leky

Översättare: Rebecca Kjellberg
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: ca 300
ISBN: 978-9186905-55-2

Utgiven: nov 2018

TL066

Hebrons hemlighet  – Taliah Pollack

Tahiah_Pollack

Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: ca 300
ISBN: 978-9186905-54-5

Utgiven: sept 2018

TL065

I ett annat land – Mare Kandre

Mare_Kandre_I_ett_annat_land_RZ-page-001

Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: ca 100
ISBN: 978-9186905-53-8

Utgiven: maj 2018

TL064

Aldrig på en söndag – Robert  Wangeby

Robert_Wangeby_2017_19-page-001
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: ca 250
ISBN: 978-9186905-52-1

Utgiven: oktober 2017

En äldre man påträffas död i ett trädgårdsskjul i Åmåls villakvarter i samband med en dråplig polisjakt på en misslyckad inbrottstjuv.

Händelsen leder oss tillbaka till sextiotalets blomstrande Åmål, då framtidstron var stor. Men under ytan fanns där också mörka krafter som kastar långa skuggor ända in i vår tid.

Liksom i tidigare romaner lodar Robert Wangeby djupt i människans inre och speglar ett samhälle i förändring. Denna gång i sällskap av Lennart Lundstedt, en introvert, tänkande och Chopinälskande kriminalkommissarie av klassiskt snitt.

TL063

Ensamhetens slut – Benedict Wells

wells

Översättare: Jesper Festin
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: ca 312
ISBN: 978-9186905-51-4

Utgiven: september 2017

Jules och hans syskon Liz och Marty växer upp i en trygg och harmonisk familj i München, en barndom som får ett abrupt slut när föräldrarna omkommer i en trafikolycka. Den kärleksfulla vardagen förvandlas till en utsatt tillvaro på en internatskola.

En berörande roman om att övervinna förlust och ensamhet, och om vad som egentligen är en människas inre kärna. Och sist men inte minst en skimrande kärlekshistoria.

Ensamhetens slut är Benedict Wells fjärde roman.  Benedict Wells, född 1984, är en berättare i John Irvings anda. Ensamhetens slut är en bästsäljare i Tyskland, låg i över ett halvår på Spiegels bästsäljarlista och är redan översatt till fler än 20 språk. 2011 introducerade Thorén & Lindskog Wells i Sverige med romanen En vecka i Berlin.

TL062

Brevet till Auberginerepubliken – Khider

Abbas_Khider_Aubergine_7-page-001

Översättare: Ingrid Kampås
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: ca 160
ISBN: 978-9186905-49-1

Utgiven: maj 2017

I Brevet till Auberginerepubliken får vi följa ett hemligt brev på dess väg från Libyen till Irak: från en ung man i exil till hans käresta som är kvar i det gamla hemlandet.

Året är 1999 och Salim, en ung student, har gått i exil efter att ha suttit fängslad för att ha spridit förbjuden litteratur. I Libyen arbetar han som byggjobbare utan uppehållstillstånd och rättigheter. Han saknar både nära och kära, sedan flykten från hemlandet har han varken haft kontakt med sin familj eller sin flickvän Samia – för att inte riskera deras liv. En dag får Salim höra om ett hemligt nätverk som sträcker sig över hela arabvärlden och gör det möjligt att skicka brev utan säkerhetspolisens vetskap, och han bestämmer sig för att skriva till Samia.

TL061 (pocket)

Ett helt liv – Robert Seethaler

Robert_Seethaler_Ett_pocket

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: ca 200
ISBN: 978-9186905-43-9

För beskrivning av innehållet: Se originalutgåvan av Ett helt liv (TL 057).

»En ovanligt lysande roman!« HD

»Ett helt liv är en finstämd och förtätad berättelse om ett lika dramatiskt som lågmält levnadsöde.« SvD

»Seethalers text har ett oavbrutet berättande sug …« GP

TL060 (pocket)

Presidentens apelsiner – Abbas Khider

40882 Presidentens apelsiner_OMSLAG_high res korrektur-page-001

Översättare: Ingrid Kampås
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: ca 192
ISBN: 978-9186905-44-6

Utgiven: april 2016

För beskrivning av innehållet: Se originalutgåvan av Presidentens apelsiner (TL 056)

»En av årets starkaste och viktigaste böcker.« Kulturnyheterna, SVT

»En paradoxalt ljus roman från fängelsemörkret.« Aftonbladet

»En stark fyra.« Yukiko Duke, Gomorron Sverige, SVT

TL059 (pocket)

Elsa – Astrid Rosenfeld

Astrid_Rosenfeld_Titel_Pocket-page-001

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: ca 250
ISBN: 978-9186905-47-7

Utgiven: mars 2017

För beskrivning av innehållet: Se originalutgåvan av Elsa (TL 049)

»En gudabenådad och lovande historieberättare … man har aldrig tråkigt under läsningen.« SvD

TL058

Ta vägen – Peter Stamm

ta-vagen-framsida

Översättare: Sofia Lindelöf
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: ca 176
ISBN: 978-9186905-46-0

Utgiven: oktober 2016

I Ta vägen får vi följa Thomas som bara reser sig upp och går sin väg, och Astrid som blir kvar och är tvungen att få vardagen med barnen att fungera samtidigt som hon försöker förstå vad det är som har hänt.

I Ta vägen lyckas Peter Stamm förbinda en av människans vanligaste dagdrömmar med hennes kanske största rädsla. På sedvanligt manér närmar sig Peter Stamm livets stora frågor finstämt och lågmält på ett sätt som har blivit hans kännetecken och som få gör bättre än han.

Ta vägen är en ny storslagen roman av en av Europas viktigaste berättare.

TL057

Ett helt liv – Robert Seethaler

Robert_Seethaler_2-page-001

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: 134
ISBN: 978-9186905-45-3

Utgiven: april 2016

När Andreas Egger kommer till dalen som blir hans liv är han ungefär fyra år – exakt hur gammal han är, är det ingen som vet. Han växer upp och blir dräng, och senare som ung man är han med och bygger en av de första linbanorna i alperna. Med den kommer inte bara strömmen och det elektriska ljuset till dalen utan också Maria, hans stora kärlek, som han lika plötsligt förlorar en dag. Först många år senare, när han börjar sin sista vandring, kommer hon till honom igen. Och med förvåning ser han tillbaka på åren som passerat. En enkel och mycket berörande berättelse.

Ett helt liv har redan översatts till 13 25 språk och låg i över ett år på Spiegels bästsäljarlista, som den också toppade i veckor 2014.

»Inga ord är för stora i berömmandet av Ett helt liv. Dess kusliga skönhet dröjer sig kvar. Detta är en skarpsinnig, klok och mänsklig roman som ingen läsare lär glömma.« The Irish Times

»Den österrikiske författaren Robert Seethalers roman Ett helt liv är en förtjusande betraktelse över ett liv i ensamhet i en avlägsen by, där den moderna världen sakta tränger sig på.« Ian McEwan i The Sunday Times

»Jag njöt verkligen av denna korta men vackert konstruerade roman.« Margaret Atwood

TL056

Presidentens apelsiner – Abbas Khider

Abbas_Khider_orange-page-001

Översättare: Ingrid Kampås
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: ca 192
ISBN: 978-9186905-44-6

Utgiven: april 2016

Presidentens apelsiner berättar historien om Mahdi som kastas i fängelse samma dag han ska ta studenten. Och det för att han är på fel plats vid fel tid. Det blir början på två års martyrium i Saddams fängelser.

Det är en flyktings historia som berättar om livet innan en flykting blir flykting.

Efter två år i Saddams fängelsehålor flydde Abbas Khider 1995 från Irak. Efter år på flykt i den arabiska världen kom han till Tyskland, fick asyl, studerade och hittade ett nytt hem i ett främmande språk.

2013 fick Abbas Khider Nelly Sachs-priset!

TL055 (pocket)

Tobakshandlaren – Robert Seethaler

Framsida_Tobakshandlaren_OMSLAG_lowres-page-001

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: ca 200
ISBN: 978-9186905-43-9

TOBAKSHANDLAREN är berättelsen om den unge Franz, hans kärlek till Anezka och vänskapen med Sigmund Freud.

Våren 2016 gick den som radioföljetong i P1.

”Seethaler tycks hysa samma slags förakt för den småborgerligt inskränkta vardagsnazismen hos österrikarna som Elfride Jelinek och Thomas Bernhard. Men han skildrar den med en mildare, mer klurig ironi.” GP

”Jag försöker att vara försiktig med stora ord, men denna bok är inget annat än enastående.” Alex, bloggen Kvarteret Ängeln

TL054 (pocket)

Väggen – Marlen Haushofer

Marlen_Haushofer_Pocket-page-001

Översättare: Rebecca Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet
Antal sidor: 256
ISBN: 978-9186905-42-2

Utgiven: februari 2016

Det har ofta sagts att den som har läst Marlen Haushofers Väggen aldrig mer blir densamma och att det är en bok man bär med sig resten av livet.

För beskrivning av innehållet: Se originalutgåvan av Väggen (TL 034).

”En underbar roman”, Doris Lessing.

TL052

April – Angelika Klüssendorf

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: ca 216
ISBN: 978-9186905-40-8

Utkommer: feb 2017

APRIL tar vid där Angelika Klüssendorfs föregående roman ”flickan” slutar. Det är en mörk skildring om en utsatt människa, skriven på ett enkelt, vackert och poetiskt språk. När April så äntligen får möjlighet att lämna DDR känner hon först rädsla och osäkerhet, hon tvekar, men bestämmer sig ändå för att flytta till väst. Här ljusnar också berättelsen och såren i April börjar läka.

I APRIL får vi följa flickan på sin väg in i vuxenvärlden. Efter avslutad skolgång blir hon tilldelad ett rum i en lägenhet och ett arbete av myndigheterna. Hon är nu än mer utlämnad än tidigare, måste stå helt på egna ben och forma sitt eget liv. Hon har gett sig själv ett namn: April, men känner sig främmande i sitt kontorsarbete, glider in i ett alkoholberoende, hamnar på mentalsjukhus, men upptäcker också kärleken, startar en litteraturtidskrift och kämpar för att få möjlighet att lämna DDR.

Romanen har ett språk som påminner om Klüssendorfs förebilder, Faulkner och Munro. Längre från den ostalgi som annars ofta präglat den tyska litteraturen och filmen efter murens fall har vi aldrig varit i den här Frank McCourt-liknande berättelsen.

APRIL var, liksom ”flickan”, nominerad till Tyska bokpriset och har hyllats av en enig kritikerkår.

TL049

Elsa – Astrid Rosenfeld

oms_Elsa-page-001

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: 256
ISBN: 978-9186905-37-8

Utgiven: feb 2016

Lorenz och Karl är bröder och växer upp i en by i Bayern, i en gudsförgäten håla där inget händer men allt förändras när Elsa dyker upp en dag. Hennes mamma ska ut på en jorden runt-resa och dumpar dottern hos exmaken, Elsas pappa.

Som vuxna kan ingen av bröderna glömma Elsa. Laurenz blir konstnär, han jobbar på att måla evigheten och firar stora triumfer, men blir fången i sin framgång och dövar tristessen med droger och jakten på den stora kärleken. Karl anar att allt inte står rätt till, men är också han snart beroende av pengarna från broderns framgång.

Elsa är berättelsen om en egensinnig flicka, två bröder och en konstvärld där pengar styr allt.

”Sammantaget en annorlunda och mycket läsvärd roman av en spännande ung författare (född 1977). Astrid Rosenfelds första roman, Adams arv, kom i svensk översättning 2012.” Renate Fryklund, BTJ (BTJ-häftet nr 7, 2016)

TL048

Komma hem – Robert Wangeby

Komma hem, framsida

Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: ca 160
ISBN: 978-91-86905-36-1

Utgiven: oktober 2015

KOMMA HEM är en roman om vänskapen mellan två pojkar som blir till män i en svensk småstad. Den ställer frågor om lojalitet och pengars makt, och om vad en människa är kapabel till?

När den framgångsrike affärsmannen Tomas Meander återvänder till hemstaden Åmål ger det upphov till en kedja av omvälvande händelser i den lilla staden. Gamla vänskaper och lojaliteter prövas och nya skapas.

För läraren i litteraturvetenskap Erik Peterson innebär mötet med barndomsvännen att det förgångna, eller snarare det bortträngda, kommer upp till ytan och han ställs inför frågan vad gammal vänskap är värd?

Robert Wangeby skriver en vacker och filosofisk prosa full av formuleringskonst och stilkänsla.

TL047

Lycka – Legenden om Paul och Paula

Ulrich Plenzdorf

PaulundPaula__Framsida

Översättare: Britt-Marie Ek
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: 256
ISBN: 978-91-86905-35-4

Utgiven: september 2015

LYCKA – LEGENDEN OM PAUL OCH PAULA är en förunderlig kärlekshistoria som utspelar sig i Östberlin under DDR-tiden.

Paul och Paula var bästa vänner som barn och bor fortfarande på samma gata. Legenden säger att de är skapta för varandra, men Paul är gift på sitt håll och har barn, och Paula är ensamstående mor. Hon uppvaktas flitigt av den betydligt mycket äldre Saft, en däckhandlare som bjuder trygghet och ekonomisk säkerhet. När Paula till slut säger ja till däckhandlaren förlorar Paul fotfästet i tillvaron och bestämmer sig för att kämpa om Paula.

I berättelsens andra del kommer också Laura in i bilden. Hon är utseendemässigt Paulas dubbelgångare och Pauls liv tar genom henne återigen en dramatisk vändning.

Boken bygger på filmen ”Die Legende von Paul och Paula”, en vacker och poetisk kultfilm som gjorde stor succé i Östtyskland på 70-talet, men boken tar också vid där filmen slutar.

TL046 (pocket)

Ett norrländskt trauma – Victoria Larsson

36469_Ett Norrlandskt trauma_OMSLAG_lowres-page-001

Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: ca 288
ISBN: 978-9186905-34-7

Utgiven: juni 2016

För innehållsbeskrivning se originalutgåvan TL039.

»Det är så mycket jag skulle kunna skriva om den här makalösa boken.« Linda Skugge i Göteborgs-Posten

»För att vara en roman med ena benet i true life-genren har Ett norrländskt trauma ovanligt stora litterära kvaliteter.« Amanda Svensson i Expressen

»Språket är verkligen lysande och samspelar med all oförlåtlig sorg och självförakt.« Göteborgs stadsbibliotek

TL044 (pocket)

Farfar var rasbiolog – Eva F Dahlgren

Eva_F_Dahlgren_Pocket_Farfar-page-001

Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: 384
ISBN: 978-9186905-32-3

Utgiven: juni 2015

En bok om dröm och mardröm. Om rasbiologernas dröm om att skapa »perfekta« människor, som blev en mardröm för dem som ansågs ha undermåliga gener och blev tvångssteriliserade. Med hjälp av brev och dagböcker försöker Eva F Dahlgren förstå sin farfar, och hans tid. FARFAR VAR RASBIOLOG ger en inblick i det akademiska livet i Uppsala på 30- och 40-talet. Och tyskvänligheten som härskade där. 2015

»Detta är ett mästerligt litterärt reportage.« Sydsvenskan

»Jag sorterar in den i hyllan för framtida klassiker.« GP

»Det är en oslagbar bok tack vare värmen och närheten då en tragisk epok silas genom en skenbart omöjlig kärlekshistoria.« SvD

TL043 (pocket)

Fallers stora kärlek – Thommie Bayer

Thommie_Bayer_Pocket_neu-page-001

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: 192
ISBN: 978-9186905-31-6

Utgiven: maj 2015

I sin vackra och melankoliska FALLERS STORA KÄRLEK berättar Thommie Bayer om två män och deras roadtrip genom Tyskland. De tillhör olika samhällsskikt och generationer, men når fram till varandra genom samtal om livets viktigaste ting: litteratur, konst, god mat och kärlek.

FALLERS STORA KÄRLEK är spännande, bjuder på ett antal oväntade vändningar och en suverän konstruktion. Bayer kan sitt hantverk!

»Årets bästa bok 2014« Diana Lavesson, Bokhandeln Laholm

»FALLERS STORA KÄRLEK av Thommie Bayer. Fantastisk roman i all sin enkelhet. Varför skrivs inte sådana i Sverige?« Nils Forsberg, konstkritiker, Expressen

»J*****t bra bok«, Staffan Wennerlund, den rockande bibliotekarien

 

TL042 (pocket)

Fallna kvinnor – Eva F Dahlgren

Eva_F_Dahlgren_Pocket_2-page-001

Formgivare: Laurenz Bick
(efter en omslagsidé av Christer Strandberg)

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: ca 320
ISBN: 978-9186905-30-9

Utgiven: maj 2015

FALLNA KVINNOR ger röst åt de »undermåliga« kvinnor som spärrades in på Statens tvångsarbetsanstalt i Landskrona på 20- och 30-talet. Boken kan ses som en fristående fortsättning på Dahlgrens uppmärksammade FARFAR VAR RASBIOLOG.

När Eva F Dahlgren arbetade med boken FARFAR VAR RASBIOLOG hittade hon ett fotoalbum i rasbiologiska institutets arkiv i Uppsala. Det innehöll bilder på nakna kvinnor inspärrade på Statens tvångsarbetsanstalt i Landskrona. Dessa »undermåliga« kvinnor skulle gömmas och uppfostras. Men samtidigt drogs de fram i ljuset av myndigheter och rasbiologer för att klassificeras och steriliseras så de inte kunde föröka sig.

FALLNA KVINNOR handlar om kvinnor alla tittade snett på, föraktade eller kastade lystna blickar efter. Trots fattigdom och nöd hävdade Socialstyrelsen att skörlevnad främst berodde på »psykisk störning« och »allmän social mindervärdighet«. Socialstyrelsen menade 1925 att de inlåsta kvinnorna kunde sorteras i elva »psykologiska typer«, där demimonder stod högst och berglärkor lägst. Demimonder hade ofta älskare på Östermalm medan berglärkor höll till i skogsbackar och runt hamnar.

Vilka var dessa kvinnor? Hur såg deras liv ut? Och varför hamnade de på Landskrona? Tack vare ett stort reseracharbete av Eva F Dahlgren har de intagna själva fått komma till tals. Ett stycke kvinnohistoria, en skildring av ett skamfyllt och grymt försök att försöka fostra kvinnorna i Landskrona till dugliga samhällsmedborgare. Med FALLNA KVINNOR ger Eva F Dahlgren dessa kvinnor upprättelse.

»Vissa böcker framstår som nödvändiga. Detta är en av dem.« SvD

»Jag sträckläser boken och våndas och förundras samtidigt som det är spännande.« Expressen

»Dahlgren har skrivit ännu en drabbande bok om vårt mörka förflutna.« Aftonbladet

»Fallna kvinnor är en gripande bok om några av samhällets mest utsatta under förra århundradets första hälft.« GP.

TL041

Blå flicka – Ana Porss

Ana_Porss-page-001

Formgivare: Laurenz Bick
(målningen är gjord av Carl Bjerkås)

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: ca 192
ISBN: 978-9186905-29-3

Utgiven: april 2015

BLÅ FLICKA är berättelsen om vänskapen mellan Margot och Ella. Margot är en ung, gift kvinna och Ella en äldre dam och änka. De lär känna varandra av en slump under sent 70-tal. Det är en Göteborgsroman med driv och ett lyriskt språk som fängslar.

Margot vill inget hellre än att få känna sig älskad men hennes man, författaren Ernst, får henne med sitt narcissistiska tänkande att bli alltmer destruktiv. När Ernst, inspirerad av poeten Rilke, förklarar att hon bara är »ett ting, en liten människa« och att han därför inte kan säga att han älskar henne upplever hon att hon tudelas. I hennes inre föds »Otter« som tvingar henne att ständigt anpassa sig till andra eftersom det är hennes enda sätt att handskas med sitt självförakt.

Som nybliven mor lär Margot känna Ella som får henne att fundera på sitt liv och det undermedvetna dyker plötsligt upp i Margots tankar och drömmar. Så småningom får några händelser henne att konfronteras med sitt förflutna och efter skilsmässa och flytt från Göteborg till en skärgårdsö återförenas hon med sin syster som hon inte träffat på flera år.

TL040

Tobakshandlaren – Robert Seethaler

Framsida_tobaks_Robert_Seethaler_22_2-page-001

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: ca 200
ISBN: 978-9186905-28-6

Utgiven: maj 2015

Franz är 17 år när han kommer till Wien på sent 30-tal. Han hittar ett jobb i en tobaksaffär och hans första uppgift blir att sätta sig på en pall och läsa dagstidningar. Allt för att förstå världen.

En ledig dag träffar han Anezka på nöjesfältet Pratern i Wien. Hon jobbar på varité och försvinner lika plötsligt som hon dök upp. Franz hamnar i ett mörkt svart hål. Det är kärleken som smärtar. På sin jakt efter den vackra unga kvinnan från Böhmen får han hjälp av den åldrande Siegmund Freud som köper sina cigarrer av Franz. Och det blir början på en vänskap mellan två udda figurer som förbinds av en önskan att förstå människan och världen.

TL039

Ett norrländskt trauma – Victoria Larsson

Larsson_1-page-001

Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet utan skyddsomslag
Antal sidor: ca 240
ISBN: 978-9186905-27-9

Utgiven: november 2014

Godis från pedofilkiosken. En trötthet som gör det svårt att sträcka ut ryggraden. Finnklämning framför badrumsspegeln. Den blir prickig av var och ansiktet ömmar. Jag fantiserar om att ta en osthyvel och skiva bort det yttersta lagret av huden. Det skulle så klart svida och blöda, men sedan skulle den vackraste, lenaste persikohud, som måste finnas under pizzafejset, träda fram och jag skulle bli vacker. Den allra vackraste. Eller åtminstone se så pass okej ut att jag inte längre skulle vara ful. För ful, det är det värsta en tjej kan vara. Jag vet det. Och jag vet det för att jag är tjej. Alla tjejer vet det. Var korkad och taskig, var slö och tråkig. Bara du inte är ful. För då är det kört. Då är du dömd till ett liv i tristess. Ett liv som statist.

Möt Veronica. En finnig tonårstjej i Västerbotten på slutet av 80-talet, och även huvudpersonen i Victorias debutroman Ett norrländskt trauma. Boken kretsar kring trippelmorden i Åmsele och den misstänkte gärningsmannen Juha Valjakkala, som Veronica börjar brevväxla med och förälskar sig i.

Som tonåring brevväxlade Victoria Larsson med Juha, hängde på rättegångarna och blev intervjuad i tidningar. Det här är alltså en roman med starkt självbiografiska inslag.

Victoria Larsson föddes i Uppsala och växte upp i norra Norrland. Mellan 1994 och 2007 bodde hon i USA, där hon studerade psykologi och litterär gestaltning och hade alla möjliga jobb. Idag bor Victoria i Berlin, där hon arbetar som yogalärare och skriver på sin andra roman.

TL038

Den vita duken – Benjamin Stein

Benjamin_Stein_NEU-page-001

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 432
ISBN: 978-9186905-26-2

Utgiven: april 2014

Amnon Zichroni är psykoanalytiker i Zürich och uppmuntrar vännen Minsky att skriva om sin traumatiska barndom i nazisternas koncentrationsläger.

Jan Wechsler är journalist och menar att Minskys memoarer är rena påhittet.

Tio år senare får Jan Wechsler tillbaka en väska som han ska ha förlorat på ett flyg från Jerusalem. Men han har varken något minne av väskan eller resan.

DEN VITA DUKEN är en bok som försöker besvara frågor om vad minne, sanning och identitet är. Det är en roman som berättar en och samma historia från två olika håll. Och mitt i boken möts dessa två berättelser.

DEN VITA DUKEN tar avstamp i den sanna berättelsen om Binjamin Wilkomirski som 1995 gav ut sina memoarer.

TL037 (pocket)

flickan – Angelika Klüssendorf

A_Klüssendorf_Flickan-page-001

Översättare: Christine Oudenne
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: 176
ISBN: 978-9186905-25-5

Utkommer: mars 2015

För beskrivning av innehållet: Se flickan i danskt band (TL 023).

Så här börjar berättelsen: ”Skiten flyger genom luften, snuddar grenarna på en lind, träffar taket på en buss som kör förbi …”

Några klipp från pressen när originalutgåvan kom 2013:

”Stark och högkvalitativ litteratur.” Aftonbladet

”[E]n alltigenom berörande och gripande skildring av vad mänsklig styrka vill säga.” UNT

”Angelika Klüssendorf skildrar hur spädbarnets silkeslena fotsula härdas på livets stig, beströdd med småsten och glasskärvor.” Arbetarbladet

”Fult och hemskt blir till vacker berättelse.” Smålandsposten

”Angelika Klüssendorfs roman är den första delen av tre. Man vill både veta och inte veta hur det ska sluta.” Kommunalarbetaren (som gav den en fyra i betyg)

Och så här tyckte några bloggar:

”[Jag] vill definitivt läsa mer av Klüssendorf.” Lyrans Noblesser

”Otroligt gripande berättelse”, Feministbiblioteket

”Flickan är tung läsning, men stor litteratur som dröjer sig kvar långt efter att boken är färdigläst.” Varbergs bibliotek

”Flickan är en mycket stark roman.” A room of my own

”Mycket gripande roman av hög litterär halt.” En trave böcker

TL036 (pocket)

Adams arv – Astrid Rosenfeld

Astrid_Rosenfeld_Pocket_jpg

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: 400
ISBN: 978-9186905-24-8

Utgiven: juni 2014

För beskrivning av innehållet: Se Adams arv i danskt band (TL 019).

Några klipp från pressen när originalutgåvan kom 2012:

”Charmerande bladvändare.” Svenska Dagbladet

”Otroligt, bisarrt roligt!” Go’kväll

”Adams arv är gripande, tragikomisk och skickligt intrigvävd.” Göteborgs-Posten

”Ett exceptionellt berättande.” Sundsvalls Tidning

”Rosenfeld gör i Adams arv nazismen till ett enda diminutiv – och det är strålande!” Upsala Nya Tidning

”Man läser den lätt, med tung andning.” Norrköpings Tidningar

”En stark och nödvändig roman.” Tidningen Kulturen

”En väldigt, väldigt fin roman!” Yukiko Duke i Gomorron Sverige

TL035

Agnes – Peter Stamm

Peter_Stamm_Agnes-page-001

Översättare: Sofia Lindelöf
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: ca 160
ISBN: 978-9186905-23-1

Utgiven: januari 2015

»Agnes är död. En berättelse dödade henne. Det enda jag har kvar av henne är den här berättelsen.«

På ytan berättar Peter Stamm om en underbar kärlekshistoria mellan en amerikansk fysikstudent och en ung journalist. Men lyckliga kärlekshistorier är ointressanta, ”eftersom lycka är en dålig förutsättning för en bra historia”, menar Agnes och uppmuntrar sin pojkvän att skriva en berättelse om dem och deras kärlek. Han tvekar men börjar till slut att skriva ner deras historia – med fatala följder, för den påhittade handlingen griper allt mer in i verkligheten och snart försvinner gränsen mellan fiktion och verklighet för det unga paret.

Med sin debut Agnes tog Peter Stamm hela den tyskspråkiga världen med storm och segertåget har fortsatt över hela världen. Agnes är översatt till 26 språk och har sålts i 200 000 exemplar.

»This is a fine first novel«, The Times

 »En av sin generations mest tongivande prosaister«, SvD

[O]ne of Europe’s most exciting writers”, New York Times

The originality of Stamm’s novel is to have taken one of the oldest plots in the world and made it new, convincing, even urgent”, New York Review of Books

TL034

Väggen – Marlen Haushofer

Marlen_Haushofer_1-page-001

Översättare: Rebecca Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Inbundet
Antal sidor: 256
ISBN: 978-9186905-22-4

Utgiven: september 2014

Det har ofta sagts att den som har läst Marlen Haushofers Väggen aldrig mer blir densamma och att det är en bok man bär med sig resten av livet. Väggen är otvetydigt en modern klassiker och har inspirerat många författare och konstnärer. Boken har också nyligen filmats.

En kvinna följer med sin kusin och hennes man till deras jaktstuga i bergen. När hon går och lägger sig första kvällen är hon ensam i huset och när hon vaknar dagen efter är hon fortfarande ensam. Hon bestämmer sig för att gå ut och leta efter sina släktingar och styr stegen mot värdshuset i närmaste by. Men på vägen dit går hon rakt in i en genomskinlig vägg, och kommer inte vidare. På andra sidan väggen är alla varelser, både djur och människor, döda.

Hon går tillbaka till huset, och får snart sällskap av hunden Lo, en katt och en ko. Och med denna nya, udda familj försöker hon överleva och skapa sig ett nytt liv. Det är en berättelse som handlar om det basala i livet, och på ett yttre plan händer inte så mycket, men trots det är skildringen både fängslande och spännande som få andra romaner.

Marlen Haushofer föddes 1920 i Frauenstein i Österrike och dog bara 50 år gammal i cancer. Under sin livstid skrev hon inte bara en lång rad böcker som har blivit klassiska, utan också dramatik, barnböcker och radioteater.

Med efterord av översättaren.

”En underbar roman”, Doris Lessing.

TL033

Ruben Jablonskis äventyr  

Edgar Hilsenrath

page-1

Översättare: Frederik Sjögren

Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 336
ISBN: 978-9186905-21-7

Utgiven: december 2013

I Edgar Hilsenraths självbiografiska Ruben Jablonskis äventyr följer vi författarens alter ego från början av 30-talet fram till Israels grundande. Ruben Jablonski föds i Halle i Tyskland men när Hitler kommer till makten tvingas hela familjen iväg. Jagade över halva den europeiska kontinenten utvisas de först till Polen, hamnar sedan i ett judiskt getto i Ukraina, men lyckas efter kriget ta sig till New York via Bulgarien, Turkiet, Palestina och Frankrike.

Hilsenrath levandegör det judiska ödet under och efter andra världskriget i en unik förstapersonsskildring och berättar om de mörkaste åren av 1900-talet.

Edgar Hilsenrath är född 1926 i Leipzig. Under kriget tvångsförflyttades han med sin familj till ett judiskt getto i Ukraina. Efter kriget flyttade han först till Palestina och sedan till New York, innan han 1975 återvände till Tyskland. Hilsenrath är den tyska litteraturens enfant terrible med en lång rad bästsäljare på sitt samvete.

Med efterord av Jörn Lindskog.

»En klassiker i den tyska samtidslitteraturen«, Deutschland Radio Kultur

»Ett stycke nutidshistoria förpackat i romanens form«, literaturenetz.com

TL025 (pocket)

Small World – Martin Suter

Suter Small World 160 pixlar bred POCKET

Översättare: Sofia Lindelöf
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: 342
ISBN: 978-9186905-14-9

Utgiven: april 2013

I början är det bara småsaker. Konrad Lang, 65, glömmer vad han skulle handla och ställer väskan i kylskåpet. Diagnosen är Alzheimers och snart kommer han inte ens ihåg namnet på kvinnan han ska gifta sig med. Men ju mer av närminnet som går förlorat, desto starkare blir barndomens minnen. Och det skrämmer den gamla miljonärsdamen som Konrad känner sedan barnsben och har ovanligt nära band till.

Small World är historien om en rik och mäktig schweizisk familj, en fallstudie över Alzheimers och sist men inte minst en otroligt spännande thriller.

Small World utsågs till bästa utländska roman i Frankrike och har filmats med Gérard Depardieu i huvudrollen.

”En äkta bladvändare”, SvD

”En sjukligt spännande thriller”, Dagens Medicin

”Jag spritter till av förtjusning”, Kulturnytt

”Small World är en thriller som jag inte släppte innan jag läst hela boken”, Kerstin Lundström, Octopus Demens

”Intelligent och välskriven”, Margareta Flygt, Smålandsposten

TL024 (pocket)

Kattbergen – Sabrina Janesch

Janesch Kattbergen POCKET 160 pxl bred

Översättare: Victoria Johansson Ramirez
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: 314
ISBN: 978-9186905-13-2

Utgiven: maj 2013

Efter morfaderns död, börjar den tysk-polska journalisten Nele Leibert utforska sin familjs historia. Hon ger sig av på en resa som tar henne från Berlin till Polen och vidare till Galizien i dagens Ukraina. Där, vid världens ände, måste allt ställas till rätta så att förbannelsen äntligen bryts.

Vi får följa Nele på hennes resa och parallellt berättar Sabrina Janesch en annorlunda historia om en familj som i krigets skugga fick fly från Galizien när det blev en del av Stalins rike.

Med en egen berättarröst skildrar Janesch hur den lilla människan kommer i kläm när stormakterna delar upp världen under kalla krigets första dagar.

Kattbergen var 2010 års mest hyllade debut i Tyskland och Janesch tilldelades bl.a. Mara Cassens-priset och Anna Seghers-priset för sin moderna magiska realism.

Boktips i Go’kväll.

”En drabbande och fascinerande berättelse”, SvD

”Spännande kulturhistorisk exposé”, Kulturnytt, P1

”Den här boken är värd många läsare”, Günter Grass

TL023

flickan – Angelika Klüssendorf

Klüssendorf flickan 300 dpi 160 pxl bred

Översättare: Christine Oudenne
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 176
ISBN: 978-9186905-12-5

Utgiven: maj 2013

Möt flickan i Angelika Klüssendorfs brutala DDR-skildring. Här viner skit och örfilar genom luften och mitt i allt står flickan – stark och svag på en och samma gång. Klüssendorf ger röst åt en grupp människor i DDR som officiellt inte ens fanns.

flickan är en naken och brutal berättelse om en barndom i DDR. Det är en historia om våld, misär och själslig fattigdom. Längre från den (n)ostalgi som ofta har präglat den tyska litteraturen och filmen efter murens fall har vi aldrig varit än i den här Frank McCourt-liknande berättelsen. Och det finns ljus i slutet av tunneln.

flickan var nominerad till Tyska bokpriset 2011 och har hyllats av en enig kritikerkår.

”Klüssendorf … gör glänsande guld av äckliga exkrement”, Die Zeit

”Vilken hemsk bok. Vilken vacker bok. En bok som söker sin motsvarighet …”, Kölnische Rundschau

TL022

Den gamle kungen i exil – Arno Geiger

Arno_Geiger_2014-page-001

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 184
ISBN: 978-9186905-11-8

Utgiven: februari 2015

I DEN GAMLE KUNGEN I EXIL berättar Arno Geiger med stor empati och vackert språk om sin pappa som drabbas av Alzheimers. Med humor och värme lyckas Arno Geiger förmedla hur värdefullt ett liv är och vad som gör det värt att leva.

600 000 ex sålda i den tyskspråkiga världen sedan den kom ut 2011.

Arno Geiger är född 1968 i Österrike och vann 2007 Tyska bokpriset med romanen ES GEHT UNS GUT (»Vi har det bra«). Han debuterade 1997 på det tyska förlaget Hanser och har gett ut ett flertal romaner. DEN GAMLE KUNGEN I EXIL blev Arno Geigers stora genombrott bland den breda publiken. Idag bor Arno Geiger i Wien, och är otvetydigt Österrikes viktigaste författare i sin generation.

»Berörande och suverän … En underbar bok.« Tagesspiegel, Berlin

»Arno Geiger har skrivit en ljus bok, full av tillgivenhet och kärlek.« Aspekt, ZDF (tysk tv).

»En finkänslig, filigran och fantastiskt enkel bok …« Neue Zürcher Zeitung

TL021 (pocket)

Sju år – Peter Stamm

Översättare: Sofia Lindelöf
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: 265
ISBN: 978-9186905-00-2

Utgiven: oktober 2012

”Om hon väntar ett år på dig eller sju eller fjorton år gör ingen skillnad, sa han. Det är som kärleken till frälsaren, den avtar inte medan man väntar, tvärtom.”

Peter Stamm berättar ärligt och lakoniskt om en människas irrvägar på jakt efter kärlek och lycka.

Sju år har hyllats av läsare och kritiker över hela världen och New York Times utsåg nyligen Peter Stamm till en av Europas mest intressanta författare just nu.

[O]ne of Europe’s most exciting writers”, New York Times

The originality of Stamm’s novel is to have taken one of the oldest plots in the world and made it new, convincing, even urgent”, New York Review of Books

”Det är en kärleksroman, men det är framför allt en djupt mänsklig roman. Och en förbannat bra roman”, Kommunalarbetaren

”Det är rasande skickligt och mycket, mycket kusligt”, Tidningen Vi

TL020 

Mira och Irma – Den andra kvinnan

Sabine Gruber

Sabine_Gruber (1)-page-001

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 288
ISBN: 978-9186905-09-5

Utgiven: september 2014

Två kvinnor i två olika städer – Mira i Rom och Irma i Wien. Mira är en ung, gift kvinna, som försöker hantera sitt kärlekslösa äktenskap. Irma, en ensamstående mamma och kulturjournalist, genomgår en njurtransplantation som förändrar hennes liv och hon blir besatt av personen som gett henne nytt liv.

Mira och Irma – Den andra kvinnan är en otroligt väl genomförd spegelhistoria med tilltalande centrala karaktärer och mängder av intressanta biroller och idéer. Det är fängslande läsning om sjukdom och pånyttfödelse, livssituationer och livsval som ställs mot varandra. En övertygande roman av en av de mest stilsäkra och intressanta rösterna i den österrikiska litteraturen idag.

TL019

Adams arv – Astrid Rosenfeld 

Astrid Rosenfeld Adams arv 160 pxl bred

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 400
ISBN: 978-9186905-08-8

Utgiven: december 2012

Kära Anna!

Min mor sa alltid att det skulle ta en ände med förskräckelse för mig, och Edda Klingmann hävade att jag skulle göra något stort en dag. På något sätt fick båda rätt.

I sin bedårande debut tar Astrid Rosenfeld ett nytt grepp om den tyska historien och berättar med en sällan skådad lätthet och stora mängder svart humor om Adams och Eddys äventyr.

”Otroligt, bisarrt rolig”, Jögge Sundqvist, Go’kväll

”En väldigt, väldigt fin roman”, Yukiko Duke, Go’morron Sverige

TL018

En irländsk dagbok – Markus Feldenkirchen

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 320
ISBN: 978-9186905-07-1

Utgiven: september 2012

Vad händer om man plötsligt inser att allt man har gjort de senaste 20 åren har varit fel? I En irländsk dagbok träffar vi Benjamin som får ett brev från Irland och blir påmind om sin gamla kärlek Victoria.

Markus Feldenkirchen tar oss med till Irland hösten då Berlinmuren faller och 20 år senare när finanskrisens vindar drar över Europa. Stilsäkert berättar han om tidsandan då och nu. Och så får vi naturligtvis reda på vad som hände med Victoria och varför deras kärlek var omöjlig – då.

TL017

Fallers stora kärlek – Thommie Bayer

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 186
ISBN: 978-9186905-05-7

Utgiven: december 2013

”Är du intresserad av att köpa ett helt bibliotek?” Plötsligt står Faller där i Alexanders lilla antikvariat. De börjar prata och på stället erbjuder Faller Alexander att följa med på en resa. ”Ni kör, jag betalar”. Redan dagen efter sitter de i den mörkgröna Jaguaren på väg genom Tyskland. Faller berättar inget om resan och Alexander försöker febrilt förstå vad som förbinder platserna de besöker.

Med humor och melankoli tar Bayer oss med på en resa genom Tyskland på jakt efter svaret på frågan vad som är värst: att förlora sitt livs kärlek eller aldrig hitta den.

TL016

Kattbergen – Sabrina Janesch

Översättare: Victoria Johansson Ramirez
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 314
ISBN: 978-9186905-04-0

Utgiven: juni 2012

Efter morfaderns död, börjar den tysk-polska journalisten Nele Leibert utforska sin familjs historia. Hon ger sig av på en resa som tar henne från Berlin till Polen och vidare till Galizien i dagens Ukraina. Där, vid världens ände, måste allt ställas till rätta så att förbannelsen äntligen bryts.

Vi får följa Nele på hennes resa och parallellt berättar Sabrina Janesch en annorlunda historia om en familj som i krigets skugga fick fly från Galizien när det blev en del av Stalins rike.

Med en egen berättarröst skildrar Janesch hur den lilla människan kommer i kläm när stormakterna delar upp världen under kalla krigets första dagar.

Kattbergen var 2010 års mest hyllade debut i Tyskland och Janesch tilldelades bl.a. Mara Cassens-priset och Anna Seghers-priset för sin moderna magiska realism.

”Den här boken är värd många läsare”, Günter Grass

Boktips i Go’kväll.

”En drabbande och fascinerande berättelse”, SvD

”Spännande kulturhistorisk exposé”, Kulturnytt, P1

TL015

Small World – Martin Suter

Översättare: Sofia Lindelöf
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 320
ISBN: 978-9186905-03-3

Utgiven: maj 2012

I början är det bara småsaker. Konrad Lang, 65, glömmer vad han skulle handla och ställer väskan i kylskåpet. Diagnosen är Alzheimers och snart kommer han inte ens ihåg namnet på kvinnan han ska gifta sig med. Men ju mer av närminnet som går förlorat, desto starkare blir barndomens minnen. Och det skrämmer den gamla miljonärsdamen som Konrad känner sedan
barnsben och har ovanligt nära band till.

Small World är historien om en rik och mäktig schweizisk familj, en fallstudie över Alzheimers och sist men inte minst en otroligt spännande thriller.

Small World utsågs till bästa utländska roman i Frankrike och har filmats med Gérard Depardieu i huvudrollen

”En thriller av högsta klass”, Deutsche Welle

TL014

Vännen och främlingen – Uwe Timm

Uwe Timm - Vännen och främlingen

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 167
ISBN: 978-91978106-9-2

Utgiven: april 2013

Den unge studenten Benno Ohnesorg skjuts till döds 1967 av polisen under en demonstration i Berlin. Ohnesorg blir snabbt martyr för den tyska 68-rörelsen och ett slagträ i debatten om Tysklands förflutna och framtid.

I en mycket personlig bok berättar författaren Uwe Timm om studietiden tillsammans med Ohnesorg och deras vänskap som fick ett så abrupt och brutalt slut. Samtidigt blir det också en hel generations historia.

“An extraordinary storyteller”, The New Yorker

TL013

Stalinhusen – Ricarda Junge

Översättare: Nina Katarina Karlsson
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 152
ISBN: 978-9186905-02-6

Utgiven: september 2012

Lena separerar från sin man och blir kvar ensam med sin son i ett av de praktfulla Stalinhusen i Berlin. Både huset och hyresgästerna är fortfarande starkt präglade av DDR och plötsligt börjar märkvärdiga saker hända. Är det tiden som går igen?

Stalinhusen är en bok om relationer och uppbrott, men också en modern spökhistoria.

[Stalinhusen] är en suveränt och samtidigt kyligt berättad roman med en deckartwist”, Deutschland Radio Kultur

Rädsla, rädsla, rädsla – det är det centrala ordet som den här imponerande romanen kretsar kring”, Süddeutsche Zeitung

TL012

En vecka i Berlin – Benedict Wells

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 300
ISBN: 978-9186905-01-9

Utgiven: september 2012

19 år gammal kommer Jesper Lier till Berlin full av förhoppningar. Han vill bli författare och skriver på den stora romanen som blir tjockare och tjockare men inte nödvändigtvis bättre och bättre. När han inser att den är värdelös, bränner han den och då börjar plötsligt figurerna från romanen att dyka upp i hans liv. Och de vill honom allt annat än väl…

En vecka i Berlin är en tragikomisk roman om att brottas med sina drömmar och om det där hålet man kan ramla ner i innan man tar klivet in i vuxenvärlden.

Jesper Lier är en kaotisk hjälte i en kaotisk historia som är fantastisk”, WDR

TL011

Sju år – Peter Stamm

Översättare: Sofia Lindelöf
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 265
ISBN: 978-9186905-00-2

Utgiven: september 2011

”Om hon väntar ett år på dig eller sju eller fjorton år gör ingen skillnad, sa han. Det är som kärleken till frälsaren, den avtar inte medan man väntar, tvärtom.”

Peter Stamm berättar ärligt och lakoniskt om en människas irrvägar på jakt efter kärlek och lycka.

Sju år har hyllats av läsare och kritiker över hela världen och New York Times utsåg nyligen Peter Stamm till en av Europas mest intressanta författare just nu.

[O]ne of Europe’s most exciting writers”, New York Times

The originality of Stamm’s novel is to have taken one of the oldest plots in the world and made it new, convincing, even urgent”, New York Review of Books

TL010 (pocket) 

I skuggan av min bror – Uwe Timm

I skuggan av min bror POCKET 160 pxl bred

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: 163
ISBN: 978-91978106-3-0

Utgiven: oktober 2012

I december 1942 ansluter sig Karl-Heinz Timm, 18 år gammal, frivilligt till Waffen-SS. Han blir soldat i SS-Totenkopf-divisionen och skickas till östfronten. Redan 1943 får han båda benen bortskjutna och amputerade, och kort därpå dör han på ett lasarett i Ukraina. Allt som blir kvar av Karl-Heinz är en låda med en kam, tandkräm, medaljer, några brev och en dagbok.

Uwe Timm tecknar i boken I skuggan av min bror ett porträtt av brodern Karl-Heinz. Utifrån breven, dagboken och författarens egna minnen berättar han här broderns historia, en historia som samtidigt är Tysklands, familjens och författarens egen. Det är en lågmäld och ärlig uppgörelse med nazitiden och krigets vansinne, men också med 68-rörelsen som författaren själv var en del av. Boken är ett försök att utforska gråzonerna mellan det onda och det goda.

I skuggan av min bror är en av de mest fullödiga, viktigaste och mest drabbande tyska romaner jag läst sedan Heinrich Böll tvingades lägga ner pennan”, Crister Enander, Tidningen Kulturen

Förklaring av vissa begrepp och förkortningar som används i boken

TL009 (pocket)

En tyst minut – Siegfried Lenz

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: 109
ISBN: 978-91978106-8-5

Utgiven: juli 2011

Sol och glittrande hav: En badort är kulissen för denna vackra historia om förbjuden kärlek. Benny Goodman och Ray Charles är i ropet och en ung gymnasist och hans lärarinna finner varandra. Det är en roman om att älska och förlora den man älskar.

Siegfried Lenz är sedan 60 år en av Tysklands största författare. 2008 kom hans succé En tyst minut ut i Tyskland och har redan översatts till nästan 25 språk.

[B]erättelsen har goda utsikter att bli en framtida klassiker bland litterära kärleksskildringar”, Martin Lagerholm, SvD

Lenz’s beautiful miniature also stands alone as a masterclass in ’the grammar of farewell’”, The Independent

Romanen framstår som en ljusbländande impressionistisk målning, doftande av hav, pulserande av den första förälskelsens känslokast”, Ann Lingebrandt, Helsingborgs Dagblad

Siegfried Lenz […] visar återigen sitt mästerskap.”, Crister Enander, Tidningen Kulturen

Svenska recensioner på nätet: Svenska Dagbladet, Tidningen Kulturen, Kvällsposten, Nya Wermlands-Tidningen, Norrköpings Tidningar, Värmlands Folkblad, Anns och Johans kulturreservat (även publicerad i HD), Ingrids boktankar, Bims Blogg, Dixikon (recension av den tyska utgåvan)

Dessutom har boken recenserats i Helsingborgs Dagblad den 17 mars 2010, Borås Tidning den 24 mars 2010 samt i Arbetaren Zenit 12/2010.

Klicka här för att läsa ett utdrag ur En tyst minut

Soundtrack på Spotify

Soundtrack på Youtube

TL008 (pocket)

Upptäckten av currywursten – Uwe Timm

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Pocket
Antal sidor: 184
ISBN: 978-91978106-7-8

Utgiven: juli 2011

Tyskland i maj 1945. Krigets sista vecka och Hamburg ligger i ruiner. Ett möte mellan två människor. Lena är gift och närmar sig 50. Bremer är 23 och sergeant i tyska flottan. Viljan att överleva för dem samman. Och kärleken förändrar deras liv för alltid.

Uwe Timm är en av Tysklands mest lästa och älskade författare. Nu kommer äntligen hans stora succé Upptäckten av currywursten på svenska.

Upptäckten av currywursten är en ”1001 Books You Must Read Before You Die” enligt Peter Boxall.

Jag hoppas att den får en enorm läsekrets i Sverige. För det här är en roman som lågmält och alldeles utan ironi lyckas delge läsaren åtminstone skuggan av människans själva existens.”, Astrid Claeson, UNT

Det här är en roman jag gärna rekommenderar, det är en roman många kommer att uppskatta. Berättelsen är spännande, samtidigt som den har ett djup och texten är lättläst”, Lyrans Noblesser

Det mest fångande jag läst på länge är Uwe Timms Upptäckten av currywursten, en tysk snart tjugo år gammal minor classic”, Torbjörn Flygt

Svenska recensioner på nätet: Nya Upplagan, Svenska Dagbladet, Uppsala Nya Tidning, Smålandsposten, Helsingborgs Dagblad, Tidningen Kulturen, Ystads Allehanda, Gotlands Tidningar, Bokhora, Lyrans Noblesser, För nöjes skull och Ingrids boktankar

Dessutom har boken recenserats i Borås Tidning den 19 november och Norrköpings Tidningar den 28 oktober 2009 samt i .

Klicka här för att läsa ett utdrag ur Upptäckten av currywursten (pdf-fil)

TL007

Vilken teater! – Siegfried Lenz

Vilken teater!

Översättare: Jörn Lindskog

Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 101
ISBN: 978-91978106-6-1

Utgiven: mars 2011

Clemens och Hannes skakar galler i Isenbüttel för sina synders skull. När ett teatersällskap dyker upp tar de chansen och rymmer. Det blir början på en absurd förväxlingskomedi där man till slut varken vet ut eller in. Vilken teater! är en liten bok om konsten, livet och vänskapen.

”Här finns ett mänskligt ljus i allt det solkiga, ett ljus som gör det till en fantastiskt fin roman.”, Johan Erlandsson, Kommunalarbetaren

Svenska recensioner på nätet: Kommunalarbetaren

TL006

I skuggan av min bror – Uwe Timm

I skuggan av min bror

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 162
ISBN: 978-91978106-3-0

Utgiven: september 2010

I december 1942 ansluter sig Karl-Heinz Timm, 18 år gammal, frivilligt till Waffen-SS. Han blir soldat i SS-Totenkopf-divisionen och skickas till östfronten. Redan 1943 får han båda benen bortskjutna och amputerade, och kort därpå dör han på ett lasarett i Ukraina. Allt som blir kvar av Karl-Heinz är en låda med en kam, tandkräm, medaljer, några brev och en dagbok.

Uwe Timm tecknar i boken I skuggan av min bror ett porträtt av brodern Karl-Heinz. Utifrån breven, dagboken och författarens egna minnen berättar han här broderns historia, en historia som samtidigt är Tysklands, familjens och författarens egen. Det är en lågmäld och ärlig uppgörelse med nazitiden och krigets vansinne, men också med 68-rörelsen som författaren själv var en del av. Boken är ett försök att utforska gråzonerna mellan det onda och det goda.

I skuggan av min bror är en av de mest fullödiga, viktigaste och mest drabbande tyska romaner jag läst sedan Heinrich Böll tvingades lägga ner pennan”, Crister Enander, Tidningen Kulturen

I skuggan av min bror är en pärla som går till litteraturhistorien som en av de stora skildringarna av kriget och dess konsekvenser”, Anders Lagerquist, Dalarnas Tidningar

Svenska recensioner på nätet: Dalarnas Tidningar, Tidningen Kulturen, Sydsvenskan, Dagens Nyheter, Svenska Dagbladet (recension av tyska utgåvan)

Dessutom har boken recenserats i Ystads Allehanda den 27 oktober 2010, Norrköpings Tidningar den 25 november 2010

Klicka här för att läsa ett utdrag ur I skuggan av min bror

Förklaring av begrepp och förkortningar som används i boken

TL005

Cap Esterel – Tanja Langer

 

Cap Esterel

Översättare: Nina Katarina Karlsson
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 132
ISBN: 978-91978106-4-7

Utgiven: september 2010

I centrum av romanen står Michel, en ung framgångsrik arkitekt. Han har precis avslutat sitt första stora projekt och unnar sig några veckor på Franska Rivieran. Resan väcker minnen hos Michel och snart förstår man att han varit här förut för länge sedan. Varför återvänder han nu?

Här finns också Elisabeth som var Michels stora kärlek och Hélène som är på semester med sina två barn på Rivieran.

Med ett korthugget och poetiskt språk i en collageliknande berättarstil närmar sig Tanja Langer Michels, Elisabeths och Hélènes historia och sakta träder kopplingarna mellan dem fram.

Cap Esterel är Tanja Langers debutroman.

”Suverän debut”, Marie Peterson, Tidningen Vi

”Och gud, vilken fin bok!”, Johanna Karlsson, Bokhora

Svenska recensioner på nätet: Tidningen Vi, Bokhora, Lyrans Noblesser, Smålandsposten, Svenska Dagbladet, Boktokig, Eli läser och skriver, Kommunalarbetaren, Ingrids boktankar, Två träd i en bokskog, Böcker, böcker, böcker…

Klicka här för att läsa ett utdrag ur Cap Esterel

TL004

Ingen fara – Selma Mahlknecht

Ingen fara

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 203
ISBN: 978-91-978106-5-4

Utgiven: september 2010

Klicka här för att läsa ett utdrag ur Ingen fara

Soundtrack på Spotify

Soundtrack på Youtube

Det vill sig inte riktigt för de två systrarna Sandy och Bess. De växte upp hos sin mormor men relationen till henne är komplicerad, precis som mellan systrarna. De var duktiga i skolan och hade framtiden för sig, men på något sätt har deras liv gått i stå.

Sandy drömmer om att bli författare, och ivrigt påhejad av både Bess och mormodern börjar hon skriva ner mormoderns historia. Ju mer hon skriver, desto mer förstår hon att det är någonting som inte stämmer. Över familjen vilar ett trauma och efter Sandys självmordsförsök börjar svaren sakta flyta upp till ytan.

Ingen fara är Selma Mahlknechts debutroman.

”Ingen fara är en RIKTIGT BRA historia”, Deutsche Welle

”Med kriminalromanens känsla för överraskningar och släktkrönikans intresse för infekterade relationer i generation efter generation nystar Mahlknecht elegant upp ett tilltrasslat nystan av trauman”, Ann Lingebrandt, Norrköpings Tidningar

Svenska recensioner på nätet: Aftonbladet, Bokhora, Anns och Johans kulturreservat, Svenska Dagbladet, Arbetarbladet, En bokcirkel för alla, Eli läser och skriver, Annikas bokblogg, Fiktiviteter, Den besatta

TL003

En tyst minut – Siegfried Lenz

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 108
ISBN: 978-919781-06-2-3

Utgiven: mars 2010

Sol och glittrande hav: En badort är kulissen för denna vackra historia om förbjuden kärlek. Benny Goodman och Ray Charles är i ropet och en ung gymnasist och hans lärarinna finner varandra. Det är en roman om att älska och förlora den man älskar.

Siegfried Lenz är sedan 60 år en av Tysklands största författare. 2008 kom hans succé En tyst minut ut i Tyskland och har redan översatts till nästan 25 språk.

[B]erättelsen har goda utsikter att bli en framtida klassiker bland litterära kärleksskildringar”, Martin Lagerholm, SvD

Lenz’s beautiful miniature also stands alone as a masterclass in ’the grammar of farewell’”, The Independent

Romanen framstår som en ljusbländande impressionistisk målning, doftande av hav, pulserande av den första förälskelsens känslokast”, Ann Lingebrandt, Helsingborgs Dagblad

Siegfried Lenz […] visar återigen sitt mästerskap.”, Crister Enander, Tidningen Kulturen

Svenska recensioner på nätet: Svenska Dagbladet, Tidningen Kulturen, Kvällsposten, Nya Wermlands-Tidningen, Norrköpings Tidningar, Värmlands Folkblad, Anns och Johans kulturreservat (även publicerad i HD), Ingrids boktankar, Bims Blogg, Dixikon (recension av den tyska utgåvan)

Dessutom har boken recenserats i Helsingborgs Dagblad den 17 mars 2010, Borås Tidning den 24 mars 2010 samt i Arbetaren Zenit 12/2010.

Klicka här för att läsa ett utdrag ur En tyst minut

Soundtrack på Spotify

Soundtrack på Youtube

TL002

Mjölk och kol – Ralf Rothmann

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 190
ISBN: 978-91-978106-1-6

Utgiven: september 2009

Det är 60-tal: twist och Beatles. Simon är på väg att bli vuxen och Tysklands ekonomi blomstrar. Hans pappa är gruvarbetare och mamman drömmer om kärleken och ett bättre liv. När pappan bjuder hem Gino – en italiensk jobbarkompis – tar historien sin början.

Ralf Rothmann är en av Tysklands största stilister med många litteraturpriser. Nu kommer äntligen hans roman Mjölk och kol på svenska.

Rothmann framstår som en Ruhr-områdets självmedvetne tbc-Dickens”, Martin Lagerholm, Svenska Dagbladet

I andra händer hade storyn lätt förfallit till grabbig romantik försedd med tårpolerad patina. Men Rothmann är inte ute efter läsarens medlidande. Han vet att de sant sörjande igenkänns på sin humor’”, Aris Fioretos, Dagens Nyheter

Ralf Rothmann skriver en trubbig prosa, närapå okänslig i all sin finmejslade berättarkonst”, Kristian Lundberg, Norrköpings Tidningar

En av Tysklands viktigaste samtida författare”, Frankfurter Allgemeine Zeitung

Svenska recensioner på nätet: Dagens Nyheter, Svenska Dagbladet, Helsingborgs Dagblad, Arbetarbladet, Tidningen Kulturen, Ystads Allehanda, Lyrans Noblesser och Occident

Dessutom har boken recenserats i Norrköpings Tidningar den 28 oktober 2009 och Nya Upplagan i oktobernumret.

Klicka här för att läsa ett utdrag ur Mjölk och kol (pdf-fil)

Soundtrack på Spotify

Soundtrack på YouTube

TL001

Upptäckten av currywursten – Uwe Timm

Översättare: Jörn Lindskog
Formgivare: Laurenz Bick

Bandtyp: Danskt band
Antal sidor: 183
ISBN: 978-91-978106-0-9

Utgiven: september 2009

Tyskland i maj 1945. Krigets sista vecka och Hamburg ligger i ruiner. Ett möte mellan två människor. Lena är gift och närmar sig 50. Bremer är 23 och sergeant i tyska flottan. Viljan att överleva för dem samman. Och kärleken förändrar deras liv för alltid.

Uwe Timm är en av Tysklands mest lästa och älskade författare. Nu kommer äntligen hans stora succé Upptäckten av currywursten på svenska.

Upptäckten av currywursten är en ”1001 Books You Must Read Before You Die” enligt Peter Boxall.

Jag hoppas att den får en enorm läsekrets i Sverige. För det här är en roman som lågmält och alldeles utan ironi lyckas delge läsaren åtminstone skuggan av människans själva existens.”, Astrid Claeson, UNT

Det här är en roman jag gärna rekommenderar, det är en roman många kommer att uppskatta. Berättelsen är spännande, samtidigt som den har ett djup och texten är lättläst”, Lyrans Noblesser

Det mest fångande jag läst på länge är Uwe Timms Upptäckten av currywursten, en tysk snart tjugo år gammal minor classic”, Torbjörn Flygt

Svenska recensioner på nätet: Nya Upplagan, Svenska Dagbladet, Uppsala Nya Tidning, Smålandsposten, Helsingborgs Dagblad, Tidningen Kulturen, Ystads Allehanda, Gotlands Tidningar, Bokhora, Lyrans Noblesser, För nöjes skull och Ingrids boktankar

Klicka här för att läsa ett utdrag ur Upptäckten av currywursten (pdf-fil)

Detta inlägg har 22 kommentarer

Lämna ett svar