Idag fick Herta Müller då äntligen nobelpriset efter att under flera år har tippats som vinnare. Herta Müller är född i den lilla byn Niţchidorf i Rumänien 1953 och tillhör den tyska minoriteten i Rumänien. Hon flydde till Berlin 1987 där hon lever än idag.
Hon skriver ofta självbiografiskt om den tyska minoritetens liv i det kommunistiska Östeuropa. Den senaste boken Atemschaukel handlar t.ex. om de tyskar som deporterades från Transsylvanien till sovjetiska arbetsläger efter andra världskriget. Boken bygger bland annat på intervjuer och samtal med poeten Oskar Pastior, som var en av de som deporterades. Här finns ett utdrag ur boken på tyska.
Den svenska översättningen var planerad till hösten 2010 på Wahlström & Widstrand men svb.se rapporterar idag att den förmodligen kommer att flyttas fram till våren 2010.
I Tyskland är man glad över att en tyskspråkig författare för trettonde gången fått Nobelpriset. Att dessutom Herta Müller är relativt ung och den tolfte kvinnan någonsin att få nobelpriset är också någonting som många tidningar väljer att lyfta fram. Idag har alla från Berlins borgmästare till förläggare och författare passat på att gratulera Müller och vi rättar oss i gratulationsledet. Vi hoppas att det här ska innebära att tysk litteratur får mer uppmärksamhet i Sverige. Det förtjänar den.
/Johan
PS! Läs också Müllers skrämmande artikel i Die Zeit om hur hon långt efter murens fall får mystiska telefonsamtal och brev som hon kopplar ihop med den rumänska säkerhetspolisen. Artikeln är på tyska men kommer att översättas och publiceras i DN inom kort, enligt ryktet.
Uppdatering:
Läs också Margareta Flygts recension av Atemschaukel i Sydsvenskan.
Uppdatering 2:
Ryktet var sant. Artikeln från Die Zeit finns nu i DN.