Peter Stamm nominerad till Frank O’Connor-priset

Foto: © Jürgen Bauer

Peter Stamms framgångar i den anglo-saxisiska världen fortsätter. Efter nomineringen i Man Booker International, blev han i förra veckan för andra gången nominerad till Frank O’Connor-litteraturpriset, som betraktas som det tyngsta novellpriset i världen. Utöver Peter Stamm är även David Constantine, Tamas Dobozy, Deborah Levy, Claire Vaye Watkins och Joyce Carol Oates nominerade. Av dessa är det endast Joyce Carol Oates och Peter Stamm som är översatta till svenska.

Vinnare 2012 var Nathan Englander med Vad vi pratar om när vi pratar om Anne Frank. Årets vinnare utses första veckan i juli. Och vi håller tummarna.

/Johan

Flickan

Angelika Klüssendorf c dpda 505 pxl bred

Foto: © dapd

Nästa bok till rakning är Angelika Klüssendorfs flickan, som nominerades till Tyska bokpriset 2011.  Boken är en delvis självbiografisk berättelse om en ung flicka som växer upp under extrema förhållanden i DDR under 70-talet. En anmälan har redan hunnit trilla in: Ingrids boktankar menar att det är något av det bästa hon läst på mycket länge. Läs mer här.

/Johan

 

Kattbergen i pocket

Janesch Kattbergen 300 dpi POCKET beskuren

Och så var det dags för den andra vårpocketen: Sabrina Janesch Kattbergen. TT gjorde en fin intervju med Janesch häromveckan och resultatet av den finns att läsa bl.a. i Svenska Dagbladet (klicka här). Även P1 gjorde ett litet inslag i programmet Apropå (klicka här) Boken finns naturligtvis hos din favoritbokhandlare.

/Johan

Small World i pocket

Suter Small World POCKET beskuren

Vad tror ni om en grön bok så här till våren? Vi har gjort pocket av Martin Suters finstämda bladvändare Small World. ”En sjukligt spännande thriller”, skrev tidningen Dagens Medicin och man tycker ju att de borde veta.

/Johan

Peter Stamm nominerad till Man Booker International Prize

P

foto: © Gaby Gerster

Vid litteraturfestivalen i Jaipur i Indien tillkännagavs i veckan finalisterna till Man Booker International Prize 2013. Priset, som belönar ett helt författarskap, är ett av den engelskspråkiga världens allra mest prestigefyllda.  Vi är därför väldigt glada över att Peter Stamm återfinns på listan, vars Sju år vi precis gett ut i pocket. Stamm är den förste schweizaren någonsin och den förste tyskspråkige författaren sedan Günter Grass som nominerats till priset. Priset har delats ut sedan 2005 och bland tidigare pristagare återfinns b.la. kanadensiska Alice Munro och amerikanske Philip Roth.

Samtliga nominerade till priset: U R Ananthamurthy (Indien), Aharon Appelfeld (Israel), Lydia Davis (USA), Intizar Husain (Pakistan), Yan Lianke (Kina), Marie NDiaye (Frankrike), Josip Novakovich (Kanada), Marilynne Robinson (USA), Vladimir Sorokin (Ryssland) och Peter Stamm (Schweiz) (klicka på namnen för att läsa motiveringarna till nomineringarna).

Vinnaren utses den 22 maj 2013.

/Johan

 

Astrid Rosenfeld

Astrid Rosenfeld Adams arv Ausschnitt hemsida

Vi är väldigt stolta över vår senaste bok, Adams arv av Astrid Rosenfeld.  Boken kom ut 2011 i Tyskland och är Astrid Rosenfelds debut. Den nominerades till Tyska bokpriset 2011 och var bokhandlarnas och läsarnas favorit. Och det är i våra ögon inte någon överraskning för boken är lättillgänglig utan att bli ytlig samtidigt som det är en av de mest skruvade, roligaste och sorgligaste romanerna på länge.

/Johan

Timm, Stamm och pocket

Timm och hans kompis Stamm

Vi har gjort pocket av två av våra finaste titlar: Uwe Timms I skuggan av min bror och Peter Stamms Sju år. Två böcker som, om ni frågar oss, rimligtvis borde finnas på var mans och kvinnas nattduksbord. När I skuggan av min bror kom, kallade P1 den för ”en av höstens viktigaste böcker” (länk). New York Times recenserade  Sju år och kallade då Stamm för ”en av Europas mest intressanta författare” (länk) och Tidningen Vi fortsatte på samma linje och skrev att ”det är rasande skickligt och mycket, mycket kusligt” (länk). Så vad  väntar ni på? Räkna era nattduksbord och rusa sedan iväg till er favoritbokhandlare.

/Johan

 

 

Janesch och bokmässan

Sabrina Janesch Foto: © Milena Schlösser

Foto: © Milena Schlösser

I år står nordisk litteratur i centrum på bokmässan, men vi bliver vid vår kära gamla läst och har i samarbete med Goethe-Institut bjudit in Tysklands bästa debutant 2010: Sabrina Janesch. Vi gav ut hennes bok Kattbergen mot slutet av våren och sedan dess har den hunnit gå några varv i pressen och bland bokbloggare. Bland annat Svenska Dagbladets Martin Lagerholm (länk), bloggarna Mimmimarie (länk) och Violen (länk) var mycket förtjusta.

På lördag kl. 15:00 – 15:45 kommer Sabrina Janesch att medverka i seminariet ”Det kollektiva ödets börda” tillsammans med Norman Manea och Theodor Kallifatides. Samtalet modereras av Ingrid Elam i seminarielokal H1. Läs mer på bokmässans hemsida.

På söndag framträder Janesch i J-hallen där hon ska prata om jakten på en kulturell identitet kl. 11:30 – 11:55. Lite senare, närmare bestämt 14:40 – 15:00, samtalar hon med journalisten Mats Almegård om sin bok Kattbergen på Internationella Torgets scen.

Vi finns denna gång inne i B-hallen på adressen B04:29 där vi delar monter med Celanders förlag. De har en bred och intressant utgivning av både fack- och skönlitteratur, men om jag får rekommendera något i deras utgivning så blir det den nigerianske författaren Chris Abani, som är något alldeles extra. Missa inte det när ni kommer förbi.

Hoppas vi ses!

/Johan

Två nya för sommaren: Kattbergen och Small World

Det ska tydligen vara sommar, även om det är svårt att tro det när man tittar ut. I vilket fall så kan det väl vara på plats med lite nya böcker: Kattbergen av Sabrina Janesch och Small World av Martin Suter.

Kattbergen är utan tvivel den bok som hyllades mest av alla 2010 års debuter i Tyskland. Sabrina Janesch fick pris efter pris och när man läser, förstår man varför. Hon skriver i en magisk-realistisk tradition och vi får följa med den unga journalisten Nele från Berlin till Polen och vidare till Ukraina. Samtidigt berättas också Neles morfars historia och om hur han strax efter kriget fick fly från det som då var Galizien och idag är Ukraina. En perfekt bok för den som, så här i EM-tider, vill veta lite mer om Polen och Ukraina, och samtidigt få en spännande historia på köpet. Kattbergen är översatt av Victoria Johansson Ramirez.

Small World har några fler år på nacken, men är faktiskt också en debutbok. Men sedan dess har Martin Suter hunnit med en lång rad böcker och etablerat sig som Schweiz bäst säljande författare. Small World är historien om en rik och mäktig schweizisk familj, en fallstudie över Alzheimers och sist men inte minst en otroligt spännande thriller. Perfekt för hängmattan, helt enkelt. Översättare är Sofia Lindelöf.

Sabrina Janesch kommer för övrigt också till bokmässan i Göteborg i höst och medverkar bland annat i ett seminarium med Ingrid Elam, Theodor Kallifatides och den rumänske författaren Norman Manea (som kommer ut på förlaget 2244). Mer information finns på bokmässans hemsida här.

/Johan

Vännen och främlingen

 Der Tod des Demonstranten av Alfred Hrdlicka vid Deutsche Oper Berlin, minnesmärke över Ohnesorg.

Vännen och främlingen utkom 2005 i Tyskland, knappt fyrtio år efter att den unge studenten Benno Ohnesorg sköts till döds av polisen i samband med en demonstration mot shahen av Iran i Berlin. Ohnesorg kom att bli en martyr för den tyska 68-rörelsen och ett slagträ i debatten om Tysklands förflutna och framtid. Händelsen blev startskottet på framväxten av grupper som Röda armé-fraktionen (RAF) och 2-juni-rörelsen.

Några år tidigare hade Timm och Ohnesorg läst in gymnasiet tillsammans i Braunschweig, blivit vänner och tillsammans tagit sina första steg mot att bli författare. I Vännen och främlingen berättar Timm om Ohnesorg och sig själv, om deras vänskap och det tyska samhället som då fortfarande var präglat av nazisttiden.

Till sin konstruktion påminner boken om I skuggan av min bror. Det är en minnesresa tillbaka till dåtidens Tyskland på det vis som Uwe Timm gjort till sitt signum. Samtidigt är det också en plädering för människors lika rätt till utbildning och för litteraturen och läsningen. Timms vackra språk och berättelsen om vänskap gör att det är en bok som stannar kvar länge hos läsaren.

/Johan